ついこないだ社内資料を見ていたら”operation team all hands”という言葉が書いてありました。
All hands??全部の手?🙌🙌🙌⇦こんな感じかな?とイメージしてました。
調べてみると”all hands”とは全社ミーティングとかチームミーティングのことで”All hands meeting”などともいうみたいです。
文章の中で”All hands”は”みんなで”というニュアンスがあるみたいですね。
名詞で資料の中に”All hands” とあれば全社用資料みたいなニュアンスになります。