この表現よく耳にするんですよね〜。
初め何を言ってるんだと思いましたw
パンプ??ポンプ??ぱん?
I’m so pumped の使われるポイントは I’m so excitedとほぼ同じです。
学校では「楽しみにしています」とかはI’m very excitedっておしえてもらいましたよね。でもネイティブのslackとかを見るとexcitedももちろん使うんですけど”I’m so pumped to be here”ってよく使われるんです。
いわゆるスラングですね。
pumpは日本語で言うとポンプ。
水が掬い上げられるように、自分を主語にすることで
自分が吸い上げられる、テンションが上がる。
みたいな表現になるみたいです!
本日はここまで〜!
Thanks for reading;)